kiscim4117
 
 

Trans 2017 - fordítás és migráció

trans2Július 1. és 13. között került sor a TRANS 2017 - fordítás és migráció elnevezésű nemzetközi konferenciára és 5. workshopra a Maribori Egyetem rektorátusán és bölcsészkarán, amelyen 45 előadó és 37 egyetemista vett részt Európából és Kanadából. Az egyhetes rendezvény a Maribori Egyetem Bölcsészkarának Fordítói Tanszéke, a Ljubljanai Egyetem Bölcsészkarának Fordítói Tanszéke, az Európai Parlament Fordítási Főigazgatósága, valamint a CEPUS (közép-európai egyetemisták és tanárok csereoktatásáért felelős program) szervezésével valósult meg. Főszervezője és a szervező bizottság elnöke dr. Vlasta Kučiš, a Maribori Egyetem Fordítói Tanszékének professzora volt. A konferencia célja az volt, hogy az ide látogató egyetemisták és tanáraik megismerjék azokat a lehetőségeket, amelyeket Szlovénia nyújt a fordítástudományok terén, és betekintést nyerjenek a Szlovéniában élők nyelvi helyzetébe és kultúrájába. A résztvevőknek július 11-én dr. Zágorec-Csuka Judit habilitált magyar nyelvi lektor tartott előadást A muravidéki magyarság és a magyar nemzetiség nyelve címmel, amelyben ismertette a szlovéniai magyarság rövid történetét, szervezettségét, intézményeit, könyvkiadását, íróit, műfordítóit, valamint a szlovén nyelvre lefordított legismertebb magyar kortárs irodalmi műveket és azok szerzőit. Elmondta azt is, hogy milyen együttműködési lehetőségek alakultak ki a kultúra és az irodalom közvetítésében Magyarország és Szlovénia között, említette többek közt a Vilenica Nemzetközi Irodalmi Fesztivál jelentőségét 1986-tól napjainkig, ahol a díjazott magyar kortárs írók és költők köteteit lefordítják szlovén nyelvre, és ezeket közvetítik a szlovén könyvpiacra és az olvasóközönség felé.
MCSi Design