kele
perec1
garas1
62. évfolyam
21. szám
Lendva 
2018. 05. 24.
kiscim2118
 

Rómeó és Júlia – másképp

romeo0418A világ legnagyobb drámaírójának, minden idők legsikeresebb szerzőjének legromantikusabb darabja Shakespeare Rómeó és Júliája – hangzik az irodalomtörténeti ítélet. Ezt már számtalan alkalommal megállapították az elmúlt 400 év alatt, de hogy hány rendező és színházi ember, sőt filmrendező állította színpadra – akár élve a változtatás jogával –, arról kevesebb statisztika szól.
Egy bizonyos: megvan minden a darabban, ami az időtlenségét garantálja. Van benne minden, szerelmi dráma, sőt tragédia, társadalmi konfliktus ábrázolása, esküvő és halál, szabadságvágy és gyűlölet. Mind olyan kérdések, melyek a mai embertől sem idegenek.
S éppen erre épít Martin Huba cseh–szlovák rendező, aki a Komáromi Jókai Színházban rendezte meg magyarul, új fordítás alapján, a verses részek kurtításával a Shakespeare-szöveget. A darabot a magyar bérletes előadások sorában tekinthette meg január 16-án a lendvai közönség.
 
 
Hogy nyert-e ezzel a darab, azt nehezen tudnánk eldönteni, hiszen a gyenge hallhatóság miatt a dikció nagyritkán jött át a nézőtérre. De azért – főleg az érzelmileg túlfűtött jelenetekben, például az erkélyjelenetben – érezhettük, hogy az érthetőségért cserébe igazi színházi produkciót kapunk. Mert a profi rendezés a színészi tevékenységre, a táncos koreográfiákra, a zenei háttérre, a kaszkadőri játékra és a „multifunkcionalitásra” építő színházi kellékekre alapozva feledteti azt, amit a shakespeare-i szöveg meghúzása miatt érezhettünk. Persze azért nem hiányozhatott a „Rómeó, miért vagy te Rómeó?” kulcsmondat. Úgyhogy alapjában véve nem esett nagyobb csorba az újfajta dramaturgia miatt. A társulat fiataljai (a címszereplő Bárdos Judit és a főiskolás Béhr Márton) és az idősebbek is komoly összjátékot valósítottak meg a szerelem és a gyűlölködés színpadi megvalósításában, melyek a legköznapibb dialógusokban is ott vibráltak, egy percre sem engedték el a néző figyelmét...
MCSi Design