kele
perec1
garas1
65. évfolyam
30. szám
Megjelenés:
2021. 07. 29.
kiscim3021
 

Az előző alkalommal néhány, az ókori Görögországból származó frazéma eredetét vizsgáltuk meg. Az ókori római kultúra a görög kultúra szerves folytatásának tekinthető, természetes, hogy ebből az időszakból is rengeteg állandósult szókapcsolat maradt ránk, amelyek közül soknak magyar változata is létezik, sőt előszeretettel használjuk is őket.

A görög eredetű frazémák között említettük az elviszi a pálmát szókapcsolatot, illetve azt, hogy a pálma az ókori görögöknél a győzelem és a dicsőség jelképe volt. Nem a pálma azonban az egyetlen olyan szimbólum, amely az említett fogalmakhoz kötődik.

Bővebben...

Nemcsak a magyar, hanem minden nyelv szerves és jelentős részét képezik az állandósult szókapcsolatok vagy más néven frazémák, frazeológiai egységek. Az állandósult szókapcsolatokat általában automatikusan használjuk anyanyelvünkben, és csak ritkán gondolunk bele abba, hogy vajon mióta is vannak velünk, honnan származnak, mit tudunk az etimológiájukról. Most induló sorozatunkban néhány közismert (és kevésbé közismert) szólás, közmondás, szállóige stb. eredetének járunk utána, melyek között lesznek régebbiek, újabbak, a köznyelvben vagy éppen a szlengben használatos kifejezések is. A frazémákat minden alkalommal valamilyen közös jellemző alapján csoportosítjuk, elsőként néhány ókori görög eredetű példát veszünk górcső alá. Az etimológiai információk forrásául Bárdosi Vilmos: Szólások, közmondások eredete című, 2019-ben megjelent szótára szolgál.

Bővebben...

A magyar történelemben se szeri, se száma a nemcsak Magyarországon, hanem akár nemzetközi szinten is ismert magyar művészeknek, tudósoknak, politikusoknak. A magyar nemzeti büszkeség egyik fontos sarokköve, ahogy róluk gondolkozunk, ahogy az emléküket őrizzük, de talán fel sem merül bennünk, hogy lehetnek köztük olyanok, akiknél a „magyarnak lenni” egyik legfontosabb kritériumával, a nyelvtudással kapcsolatban merülhetnek fel kétségek. Mai cikkünkben néhány történelmi személyiséget vizsgálunk a fenti aspektusból.

Bővebben...

Az előző alkalommal olyan híres 20. századi esetekkel ismerkedtünk meg, amikor valamilyen fordítási, tolmácsolási hiba vezetett jobb esetben csak kellemetlen, rosszabb esetben komoly következményekkel járó történelmi szituációk kialakulásához. Hasonló „fordítási katasztrófák” persze nemcsak a múlt században, hanem más korokban is előfordultak: mai cikkünkben két további (kultúr)történeti jelentőségű esetről olvashatnak.  

Bővebben...

A fordítás és tolmácsolás soha nem tartozott az egyszerűnek mondható tevékenységek körébe. Egy fordító vagy tolmács hosszú évek kemény tanulásával és kitartó munkájával juthat csak el odáig, hogy szakmájának a mesterévé váljon, ami persze nem jelenti azt, hogy néha ne hibáznának ők is. Mai cikkünkben olyan híres 20. századi eseteket idézünk fel, amikor különféle fordítási bakik híres történelmi személyiségek, politikusok életét nehezítették meg.

Bővebben...

Összefoglalóan észak-amerikai indián nyelveknek szokás nevezni azokat az őshonos nyelveket, amelyeket a mexikói határtól északra, az Amerikai Egyesült Államok és Kanada területén beszélnek (vagy beszéltek). Az Encyclopedia Britannica vonatkozó szócikke szerint az európaiak Amerikába érkezésekor számuk még 300 felett volt, azonban a 21. század elejére ezek közül több mint 100-nak már egyáltalán nincsenek anyanyelvi beszélői, számos nyelv beszélőinek a száma pedig tíz alá csökkent, azaz rendkívül veszélyeztetett nyelveknek számítanak.

Bővebben...

Közhelyszámba menő megállapítás, hogy az embert – néhány más tényező mellett – az emelte ki az állatvilágból, hogy birtokában van a nyelvnek, el tudja sajátítani azt és a használatára is képes. A történelem (legalábbis köznapi értelemben) szintén az emberekhez köthető, hiszen általában az emberiség múltját, az azzal való foglalkozást értjük alatta. A nyelv és a történelem összefonódásával kapcsolatban visszamehetünk egészen akár a bibliai időkig, hiszen sokunknak talán Bábel tornyának története idéződik fel először, amikor arra gondolunk, hogy a nyelv, a nyelvek hogyan befolyásolták az emberiség történelmét.

Bővebben...

Végre elérkezett az év utolsó hónapja, a december, és vele együtt itt vannak a hozzá kapcsolódó ünnepeink is, így talán nem meglepő, hogy mai cikkünk apropójául is a karácsony és az év vége szolgál. A Termini szótár segítségével szokás szerint néhány, a külső régiókban használatban lévő szóra szeretnénk ráirányítani a figyelmet.

Bővebben...

Így november közepén, a hűvös, barátságtalan időjárás állandósulásával, amikor a vénasszonyok nyara is már csak egy homályos emlék, az öltözködésünket egyre inkább az őszi/téli ruhadarabok határozzák meg. Ezen a héten ezek a ruhadarabok kerülnek virtuális kirándulásunk fókuszába, igyekszünk bepillantást nyújtani abba, hogy milyen szókincsbeli érdekességekkel találkozhatunk szerte a Kárpát-medencében az öltözködés témakörében.

Bővebben...

Amikor egy-egy nyelv vagy nyelvváltozat szókincsében érdekességek után kutatunk, a gasztronómia területe mindig hálás témának bizonyul, hiszen az étkezési szokások, a helyi ételek és italok markáns módon határozzák meg egy országról vagy régióról kialakított képünket. Éppen ezért – sorba véve a külső régiókat – ezen a héten a gasztronómia, azon belül is az édességek világába teszünk rövid kirándulást a Termini szótár segítségével.

Bővebben...

Noha így szeptember elején még akad néhány napsütéses, a nyárra emlékeztető napunk, az egyre rövidebb nappalok és a hűvös reggelek már figyelmeztetnek minket arra, hogy lassan búcsút inthetünk a legmelegebb évszaknak, és hogy lassan, de biztosan beköszönt az ősz. Nemcsak az időjárás és a korai sötétedés jelzi azonban mindezt, hanem az is, hogy a szőlőtőkéken egyre érettebbek, ízesebbek a szőlőfürtök, ami pedig biztos jele annak, hogy hamarosan elérkezik a szüreti időszak. Ennek apropóján ezen a héten a szőlővel és borral kapcsolatos szavak közül válogatunk a Termini szótár anyagából.

Bővebben...

Egy korábbi alkalommal már foglalkoztunk a felsőoktatással kapcsolatos Kárpát-medencei magyar szókinccsel. Mai témánk aktualitását az adja, hogy szeptember közeledtével az alap- és középfokú oktatási intézmények lassan megnyitják kapuikat, ami kitűnő apropót szolgáltat ahhoz, hogy a közoktatáshoz kötődő szavak közül csemegézzünk.

Bővebben...

Előző alkalommal az utazás, nyaralás témaköréhez tartozó szavakkal foglalkoztunk. Nem ejtettünk azonban szót arról, hogy egy-egy úti cél felkereséséhez – hacsak nem gyalogtúrára megyünk – valamilyen közlekedési eszközre, leggyakrabban egy autóra is szükségünk van.

Mivel a legfontosabb közlekedési eszközünk minden bizonnyal az autó, így talán nem meglepő, hogy a Termini szótárban is meglehetősen nagyszámú kapcsolódó szócikket találunk.

Bővebben...

Ha mostanában kinyitunk egy újságot, fellépünk az internetre, vagy csak bekapcsoljuk a tévét, szinte biztosak lehetünk benne, hogy a koronavírus-járvánnyal kapcsolatos hírekbe botlunk. Bízzunk benne, hogy a járvány és vele együtt a hírek is minél előbb eltűnnek az életünkből, az azonban bizonyos, hogy a mögöttünk lévő időszakban jóval többet találkoztunk orvosi szakkifejezésekkel, az egészségügyhöz köthető témákkal. Ez alkalommal nyelvi rovatunkban mi is ezt a témakört járjuk körbe – a korábbiakhoz hasonlóan – a Termini szótár segítségével.

Bővebben...

MCSi Design