Morác vagy Marác?

  • Nyomtatás
  • Tisztelt szerkesztőség!

    A Népújságot olvasva gyakran találkozom Moravske Toplice magyarra fordított nevével. Nem tudom elfogadni és számomra nagyon zavaró, hogy a község Morácnak van nevezve. Gyerekkoromtól fogva Marácra jártunk és járunk még ma is. Környezetemben a Morácot soha nem is hallottam, és ha jól tudom, a térképen is Alsómarácnak van feltüntetve. Én úgy tudom, hogy Moravske Toplice Marác és nem Morác. Kérem Önöket, hogy nézzenek utána.

    Válaszukat várva tisztelettel: Bogdan Molnar Marija

     

    Tisztelt Olvasónk!

    Köszönjük észrevételét, és meg is fogadjuk. Ennek kapcsán az alábbiakban röviden elmondanánk azt is, milyen szempontok alapján döntöttünk helyneveink használatáról a lapban.

    Az utóbbi 100 év történelmi eseményei során több változatban szerepeltek helyneveink, nem kis nézeteltéréseket, vitákat kiváltva. A szlovénos, a hivatalosan magyarított és a köznyelvben használt változatok között ma már szinte lehetetlen „igazságot tenni”.

    A hatalom a háború utáni évtizedekben a szlovén változat használatát erőltette, még a Népújságban is. Emiatt a Moravske Toplice, Šalovci, Kobilje nevek sajnos egészen elterjedtté váltak mindenütt a magyar szövegekben. A közelmúltban döntött úgy szerkesztőségünk, hogy mivel ez a nép újságja, ezért a helyi lakosság, a nép által a hétköznapokban használt magyar változatokat alkalmazzuk helyneveinkre. Így tértünk át a Kebele, Sal stb. változatokra, és így kezdtük használni a Morác megnevezést is, amelyet a Lendva-vidéken használnak. Tettük ezt abban a hitben, hogy a dombvidéki részen is ez a változat használatos. Mivel azonban Ön felhívta a figyelmünket arra, hogy ez nem így van, s mivel Moravske Toplice Goricskó közelében fekszik és az ottaniak számára idegen a Morác megnevezés, ezért tisztelettel elfogadjuk a megjegyzését, így Moravske Toplice ezentúl Marác néven szerepel majd a lapban.

    Köszönjük észrevételét!

    Tisztelettel: a szerkesztőség